科威特双认证

从2023年11月7号开始,海牙公约已经正式在我国内地正式生效,送往《海牙公约》缔约国使用的文书不再办理领事认证,应办理附加证明书(海牙认证)。送往非《海牙公约》缔约国或已加入《公约》但尚未对其生效的国家使用的文书需办理领事认证。 目前,科威特并非《海牙公约》缔约国,前往科威特使用的文书需要按照收文机构的要求办理科威特双认证。
  1. Home
  2. /
  3. 翻译公证
  4. /
  5. 科威特双认证 ,无需本人到场也能办理完成

科威特双认证 ,无需本人到场也能办理完成

关键词:科威特双认证、外交部认证、科威特使馆认证、公证认证代办
适用人群:赴科威特工作、留学、投资、婚姻登记等的中国公民及企业


一、为什么需要办理科威特双认证?

自 2023 年 11 月 7 日起,《海牙公约》在中国内地生效。对于海牙公约缔约国的文件,可改办海牙认证(Apostille)而无需领事认证;但科威特非海牙公约缔约国,因此文件在科威特使用需按要求办理 科威特双认证



二、科威特双认证是什么?

双认证是指文件在国内完成公证后,需经:

  1. 1. 外交部领事司或地方外办认证(确认公证处印章和签名真实有效)
  2. 2. 科威特驻华使/领馆认证(确认外交部印章和签名真实有效)

这样,文件才能在科威特获得法律认可。


三、办理 科威特双认证 需要哪些材料?

如果尚未办理公证书

  • • 可选择公证+科威特认证一体联办
  • • 提供材料扫描件即可,全程线上办理
  • • 出件后快递到家

如果已办妥公证书

  • • 先提供公证书照片,由顾问确认能否认证
  • • 确认后邮寄原件办理双认证
  • • 出件后快递到家

四、科威特双认证办理流程

步骤 1:涉外公证

  • • 在具备涉外资质的公证处办理公证
  • • 学历类文件须附英文或阿拉伯语译文
  • • 公证书需包含公证词、申请人信息、公证事项、日期、公证员签章、公证处印章

步骤 2:外交部认证

  • • 将公证书送外交部领事司或地方外办认证
  • • 证明公证处印章与签名属实

步骤 3:科威特使馆认证

  • • 外交部认证后的公证书送科威特驻华使馆认证
  • • 确认外交部印章与签名真实有效

科威特双认证


五、科威特使馆对双认证的要求

  1. 1. 科威特籍公民需提前与使馆沟通,并提交护照及在华签证页复印件
  2. 2. 蓝色产地证、白色产地证、发票可单独申请认证
  3. 3. 学历须办理非实体公证
  4. 4. 领区划分:
    • • 广东、福建、海南、广西 → 驻广州总领馆
    • • 上海、浙江、江苏、安徽 → 驻上海总领馆
    • • 香港、澳门 → 驻香港总领馆
  5. 5. 中国及科威特籍以外人员,需自行送使馆办理

六、办理周期参考

  • 公证:约 5 个工作日
  • 外交部认证:约 3–5 个工作日
  • 科威特使馆认证:约 7 个工作日

总周期参考:约 17 个工作日,实际视材料与使馆出件速度而定。


七、线上办理优势

  • • 大多数涉外公证事项可全程线上办理
  • • 提交扫描件即可,无需邮寄原件(视公证类型而定)
  • • 可选择专业代送服务,免去往返奔波,全程可追踪

八、费用构成

  1. 1. 公证及翻译费:按省份、公证事项及语种定价,科威特使馆接受英文译文
  2. 2. 外交部认证费:分平件和急件,加急最快 3 个工作日
  3. 3. 科威特使馆认证费:按使馆公告为准
  4. 4. 代办费(可选):含材料审核、预约、递交、缴费与取件

如您需要更加省心的办理体验,推荐联系著文翻译,提供全程线上公证及 科威特双认证 代办服务。

服务项目| 笔译服务 现场口译 本地化 出入境材料 翻译认证 翻译语种
服务领域| 法律与金融 咨询与专业行业 制造工程技术 教育科研和出版 健康与生命科学 个人翻译业务

为什么选择我们

在处理与客户利益密切相关的文本时,我们的翻译工作绝不仅限于对文字和语句的精心选择。我们的译者和本地化专家会竭尽全力深入了解相关行业,至少成为该领域半个专家,并且持续学习以不断提升自己的技能水平。

著文翻译是翻译协会会员单位,公司资质在国内外相关机构中获得认可,为客户提供安心的语言服务。我们的译员均通过CATTI、NAATI或相关资格考试认证,如有需要,我们可以提供有效声明及签字,以保证翻译质量的可靠性和准确性。

每一份译文都是经过著文翻译专家精心打造的杰作,是对其专业技能和责任心的双重考验。译文中蕴含着译者的智慧思考和创造性灵感,不是机械式的语言转换可比。

作为知识产品的提供者,我们深知客户的保密需求。保护客户资料和智慧产权是我们职业操守的重要组成部分。因此,我们建立了健全的保密管理体系,以确保客户的信息安全。

我们所有的专职和兼职译者都有各自的专攻领域,在这些领域拥有丰富的经验和卓越的见识。我们的译作都能经得起专业人士的审视。

虽然技术不能完全代替翻译人员的人类思考,但是合理、充分的技术运用对于著文的翻译品质起到了很大的贡献:优化了翻译流程,保持了术语的一致性,提高了翻译效率。

著文始终秉持着客户至上的原则,致力于为客户提供最优质的翻译服务。我们会根据译文的用途和受众推荐最适合的翻译级别,并且每一次翻译合作都被视为发展著文品牌并与客户共同成长的机会。

涉外案件鉴定
翻译支持

部分使领馆语言
合作伙伴

行业标准翻译
参与单位

翻译协会会员
单位

出入境材料
翻译支持

部分头部企业
语言服务商

北京第二使馆区
实体公司

大众点评网
五星商家

主要客户

需要了解更多?

您可以在我们的引导系统中提交需求或者获取人工支持