翻译认证

著文翻译助您穿越语言的壁垒
当前位置:首页 > 翻译认证 >
NAATI是澳大利亚国家翻译认证机构,它是澳大利亚政府指定的翻译认证机构之一。NAATI认证翻译主要指将外语文件翻译成英语或从英语翻译为外语,以确保翻译的准确性和完整性。它涉及到各种领域,如医学、法律、商业和工程等,为从事这些领域的人提供翻译认证服务。NAATI认证需要通过相关考试,包括笔试和口试,以检验翻译者的翻译技能和语言能力。在通过考试后,翻译者将被授予NAATI认证翻译员资格,其认证的翻译文档在澳大利亚和其他国家都被广泛接受和认可,其认证的翻译员和口译员在行业中拥有极高的信誉度和竞争力。
翻译认证是将文档翻译成另一种语言,并在译文上盖章和/或签名,同时提供经营资质和/或译员个人资质的行为,旨在证明翻译文件的一致性、准确性和完整性。由于不同国家和地区的认证流程和标准存在差异,因此“翻译认证”的定义也不尽相同。在中国大陆,翻译认证需要由官方认证机构或翻译机构进行审核和认证。翻译认证是一项非常重要的服务,可保证翻译文件的可信度和可用性,对于需要提交给政府部门、学术机构、法院、商业机构和其他组织的文件尤其重要。著文翻译公司提供翻译认证服务,可为客户提供翻译质量保证,并确保符合当地的法律法规要求。
翻译公证一般称为涉外公证,是为保护本国公民和法人在国际交往中的权益而制定的法律,其中包括财产、贸易、婚姻等涉外民事关系。各国要求当事人在涉外活动中提供相关的公证文件,以确保法律行为、文件和事实的真实性和合理性。涉外公证是公证机关根据申请人的请求,按照法定程序对需要在国外实施的法律行为、文件和事实进行证明的一项公证行为。公证事项依内容而异,可以涉及财产、婚姻、移民、学历、经济担保等方面。涉外公证在国际交往中具有重要意义,可以保障当事人的合法权益,避免交往过程中出现纠纷和误解。
外交部认证和领事认证是用来确认公证书、证明文书或外国公文上印鉴、签名真实性的一种涉外认证。外交部认证又称单认证,由外交部领事司认证,适用于国内出具的涉外公证书或其他证明文书。领事认证适用于需要在外国使用的涉外公证书、证明文书或外国公文,在我国需要经过外交部领事司或其委托的地方外办的认证后,再按照外国使领馆的要求办理该国驻华使领馆的认证。领事认证包括双认证和单认证两种类型,双认证指涉外公证书或其他证明文书在送往外国使用前,需要先进行我国外交部领事司或其委托的地方外办的认证,再进行外国驻华使领馆的认证。

为什么选择我们

在处理与客户利益密切相关的文本时,我们的翻译工作绝不仅限于对文字和语句的精心选择。我们的译者和本地化专家会竭尽全力深入了解相关行业,至少成为该领域半个专家,并且持续学习以不断提升自己的技能水平。

著文翻译是翻译协会会员单位,公司资质在国内外相关机构中获得认可,为客户提供安心的语言服务。我们的译员均通过CATTI、NAATI或相关资格考试认证,如有需要,我们可以提供有效声明及签字,以保证翻译质量的可靠性和准确性。

著文翻译是翻译协会会员单位,公司资质在国内外相关机构中获得认可,为客户提供安心的语言服务。我们的译员均通过CATTI、NAATI或相关资格考试认证,如有需要,我们可以提供有效声明及签字,以保证翻译质量的可靠性和准确性。

每一份译文都是经过著文翻译专家精心打造的杰作,是对其专业技能和责任心的双重考验。译文中蕴含着译者的智慧思考和创造性灵感,不是机械式的语言转换可比。

作为知识产品的提供者,我们深知客户的保密需求。保护客户资料和智慧产权是我们职业操守的重要组成部分。因此,我们建立了健全的保密管理体系,以确保客户的信息安全。

我们所有的专职和兼职译者都有各自的专攻领域,在这些领域拥有丰富的经验和卓越的见识。我们的译作都能经得起专业人士的审视。

虽然技术不能完全代替翻译人员的人类思考,但是合理、充分的技术运用对于著文的翻译品质起到了很大的贡献:优化了翻译流程,保持了术语的一致性,提高了翻译效率。

著文始终秉持着客户至上的原则,致力于为客户提供最优质的翻译服务。我们会根据译文的用途和受众推荐最适合的翻译级别,并且每一次翻译合作都被视为发展著文品牌并与客户共同成长的机会。

涉外案件鉴定
翻译支持

部分使领馆语言
合作伙伴

行业标准翻译
参与单位

翻译协会会员
单位

出入境材料
翻译支持

部分头部企业
语言服务商

北京第二使馆区
实体公司

大众点评网
五星商家

主要客户

常见问题

  • 可编辑的文档 – 这将会极大的提升效率,节省掉可能产生的排版费用;
  • 扫描版 – 清晰的Pdf文件或者图片;
  • 清晰的照片 – 使用您的智能手机或者相机拍摄出清楚的照片。
  • 可编辑的文档 – 这将会极大的提升效率,节省掉可能产生的排版费用;
  • 扫描版 – 清晰的Pdf文件或者图片;
  • 清晰的照片 – 使用您的智能手机或者相机拍摄出清楚的照片。
  • 通过我们网站的在线提交功能;
  • 通过电子邮件发送至info@trwords.com;
  • 添加客服人员的社交账号;
  • 携带至我们的办公室(如需上门请先联系我们)。
  • 我们会为适用于不同国家和场景的普通民事、商事和法律翻译认证,和翻译级别为普通级(含)以上级别的文件,提供盖章、营业执照副本复印件、译员证书(部分种类文件)和翻译声明(极个别种类文件);
  • 我们会为移民、签证和留学过程中可能会需要的NAATI认证文件,提供译员认证。
  • 如果您的文件涉密级别较高,我们可以在提供报价前签署保密协议,在您确认合作之后提供服务合同;
  • 如果您的项目价值低于2000元人民币,我们会收取项目总金额的10%-20%作为法务成本。
  • 依照您的文件难度、时间需求和您的预算,我们针对主要语种提供四个等级的服务;
  • 但并不意味着所有文件都适用于此,比如法务、财务、学术文献、营销材料等专业性较高的文件,我们可能只提供顶级和次顶级的翻译级别。原因可能是此类文件并不能被初级译员所胜任,也可能因为初级译员无法产出能够迎合您预期的译文。
  • 获取参考价格请点击此处,如果您拿不定主意,获取人工客服支持会是一个不错的选择。
  • 单面认证类文件翻译时间一般不超过2个工作日,点击此处以获取认证翻译参考价格,点击此处获取NAATI认证参考价格。
  • 一个翻译师一天可以产出约3000字,您也可以以此标准预估您的文件进度。
  • 如果您的需求紧迫,我们会收取30%-80%的加急费用。
  • 您可以通过银行账号和微信、支付宝等第三方收款平台支付您的费用;
  • 跨境汇款以及PayPal,您需要承担手续费以及汇损;
  • 对于总金额低于5000元人民币的项目,我们采用全额预付的收费方式,高于此金额的项目可以采用50%-50%的支付方式;
  • 对于月度费用不小于30000元人民币的企业客户,我们可以采用周期结算方式(最长为一个月),也可以采用预存费用消耗的方式;
  • 我们可以为您提供增值税普通发票和增值税专用发票,税率参考当时的税务政策,税金需要您来承担;
  • 如果您需要形式发票,请联系人工客服。
  • 我们针对总价值高于10000元人民币的项目,提供不超过200字中文的免费试译服务,您需要提供完整文件,由我们选取相关内容进行试译;
  • 在此之前您需要明确文件的重要性,以及对质量的要求;
  • 我们主张同一项目由同一译员完成,紧迫的项目周期会对译文质量造成影响,这是必然的;
  • 试译虽然是可以评判一家公司水平的最佳办法,但是您仍然需要综合其他因素考量一家公司的声望;
  • 我们的译文严格遵守《翻译服务规范(1部分):笔译(GB/T19363.1-2008)》的要求,如果您针对译文的修正需求是因为原文的变化所导致的,您需要支付费用;
  • 如果我们无法避免一些情况的发生,我们会提供免费修正服务,但是这种情况是极少出现的。
  • 我们已使用符合业界标准的安全防护措施保护您提供的个人信息, 防止数据遭到未经授权访问、公开披露、使用、修改、损坏或丢失。
  • 我们会采取一切合理可行的措施,保护您的个人信息;
  • 我们会使用加密技术确保数据的安全性;
  • 我们会使用受信赖的保护机制防止数据遭到恶意攻击;
  • 我们会部署访问控制机制,确保只有授权人员才可访问个人信息。
  • 更多信息请访问隐私条款。

需要了解更多?

您可以在我们的引导系统中提交需求或者获取人工支持 。