上周四有个上门客户,跟我们说他之前做了本出生医学证明的翻译公证,但是提交到加拿大使馆后结果被退回了。无奈之下又找我们重新做了翻译。
为什么公证书明明已经是很正式的文件了,居然还被打回来了?这个客户也很纳闷,连连挠头。
其实吧,这主要是因为加拿大使馆对翻译形式和翻译资质有着他们自己的要求。
我们翻译公司在北京亮马河使馆区附近,跟加拿大使馆只有步行十几分钟的距离,经常翻译身份证、出生医学证明、户口本、结婚证等加拿大使馆材料。实际上早在2022年加拿大大使馆对翻译材料要求调整时,我们就曾接到使馆工作人员的电话通知,提醒我们更新哪些材料。
加拿大使馆对翻译件的要求:
1 翻译件盖公章
2 翻译机构/人员名称、电话、地址、邮箱信息
3 翻译机构营业执照
4 提供翻译人员法定声明表(659E)
5 翻译协会证书
6 翻译日期
翻译使用场景
1 加拿大护照申请、换发、儿童护照申请
2 加拿大旅行证申请
3 其他使馆业务材料补充
著文翻译可以提供加拿大使馆需要的翻译件,包括译员声明、PPTC 659E表格填写、盖章、营业执照盖章件及翻译资质种种材料。帮您降低因译文格式或资质不符合导致的使馆退件风险。

