资讯与信息

用深入的研究承载白纸黑字的严谨

  1. Home
  2. /
  3. 著文之声
  4. /
  5. 海牙认证常见误区:文件出国使用前别漏看这几点

海牙认证常见误区:文件出国使用前别漏看这几点

头一次接触海牙认证的人办起海牙认证来,多多少少容易有一些误区,今天主要跟大家釐清一下几个常见的。

海牙认证 Apostille
海牙认证

误区一:拿着原件就能直接办海牙认证

出生证、结婚证、毕业证、营业执照等文件,出国使用时不能直接申请海牙认证,应该是先办理涉外公证书,再对公证书办理海牙认证。

企业的商事文件也类似,商业发票、自由销售证明、箱单、代理协议等,也是要先办贸促会商事证明书(贸促会认证),再继续办海牙认证。

误区二:所有国家都能办海牙认证

海牙认证只能是适用于海牙成员国之间的文书流转。

也就是说只有文件签发地和使用地都是海牙成员国时,才能适用海牙认证。

如果文件使用国不是海牙成员国,就不能办海牙认证,而是办理双认证。

误区三:办了海牙认证,文件内容一定会被接受

海牙认证只能确认公证处和公证员签名和印章是真的,也就是说海牙认证认证的是公证处出具了公证书,并不能确认文件内容是否符合要求。

有些情况,公证书格式不对,对方也可能不接受。

比如对方要出生医学证明公证,你办成了出生公证;对方要三个月内出具的未婚公证,你提交了过期的公证书;对方要求双号公证,你只做了单号公证。

这时即使做了海牙认证,也有很大概率不被接受。

误区四:外国文件拿到中国,可以直接找国内公证处公证

海牙认证一般有管辖地原则,文件一般需要在出具地证明其真实性。

想要在国内使用,需要在文件出具国先办好海牙认证,再在国内办理译本相符类公证。

只有海外护照不需要海牙认证可以直接办译本公证。

误区五:公证书译文随便翻译都可以

公证书的译文一般由公证处统一安排翻译,自己随便翻译的一般不被接受,即便接受可能还是要加收一部分校对费,还不如直接让公证处统一安排翻译。

误区六:材料发来就一定能办,加急也一定能做

只有材料完整、事项明确,一般才能办理。

如果材料不对或者不够,不一定能办,也不能加急。

本网站由北京著文翻译有限责任公司(以下简称“著文翻译”)创设,本网站提供的任何内容(包括但不限于文字、数据、图表、图象、声音或视频等)的版权均属于著文翻译或相关权利人。未经著文翻译或相关权利人事先的书面许可,您不得以任何方式擅自复制、再造、传播、出版、转帖、改编或陈列本网站的内容。任何未经授权使用本网站的行为都将违反《中华人民共和国著作权法》和其他相关法律法规以及国际公约的规定,著文翻译充分保留追究相应法律责任的权利。