随着越来越多的中国公民和企业走向国际, 双认证 (Consular Legalization),也称为领事认证,成为涉外事务中经常遇到的关键环节。无论是留学、工作、移民、结婚,还是公司涉外合同签署、跨境投资合作,很多文件在境外使用前都必须经过 双认证。 本文将全面介绍:什么是双认证、常见场景与所需材料、办理流程、文书有效期、常见问题,以及如何通过 著文翻译 一站式代办,节省您的时间与精力。 一、什么是双认证? 双认证是指由中国外交部(或其委托的地方外办)和相关外国驻华使领馆对…
- Home
- /
- 翻译公证
- /
- Page 10
2023年11月7日,中国正式加入《海牙公约》,这意味着中国的涉外文书可以直接通过 海牙认证(Apostille) 在其他成员国使用,无需再办理繁琐的“双认证”。这一变化大大节省了时间与费用,每年预计为公众和企业节省数亿元的成本。 本文将为您详细介绍:海牙认证是什么、与领事认证的区别、适用范围、办理流程、所需材料、常见问题,以及如何通过 著文翻译 获取专业代办服务。 一、海牙认证是什么? 海牙认证(Apostille),是指《取消外国公文书认证要求的公约》成员国之间,相互承认…
为什么选择我们
在处理与客户利益密切相关的文本时,我们的翻译工作绝不仅限于对文字和语句的精心选择。我们的译者和本地化专家会竭尽全力深入了解相关行业,至少成为该领域半个专家,并且持续学习以不断提升自己的技能水平。
著文翻译是翻译协会会员单位,公司资质在国内外相关机构中获得认可,为客户提供安心的语言服务。我们的译员均通过CATTI、NAATI或相关资格考试认证,如有需要,我们可以提供有效声明及签字,以保证翻译质量的可靠性和准确性。
著文翻译是翻译协会会员单位,公司资质在国内外相关机构中获得认可,为客户提供安心的语言服务。我们的译员均通过CATTI、NAATI或相关资格考试认证,如有需要,我们可以提供有效声明及签字,以保证翻译质量的可靠性和准确性。
每一份译文都是经过著文翻译专家精心打造的杰作,是对其专业技能和责任心的双重考验。译文中蕴含着译者的智慧思考和创造性灵感,不是机械式的语言转换可比。
作为知识产品的提供者,我们深知客户的保密需求。保护客户资料和智慧产权是我们职业操守的重要组成部分。因此,我们建立了健全的保密管理体系,以确保客户的信息安全。
我们所有的专职和兼职译者都有各自的专攻领域,在这些领域拥有丰富的经验和卓越的见识。我们的译作都能经得起专业人士的审视。
虽然技术不能完全代替翻译人员的人类思考,但是合理、充分的技术运用对于著文的翻译品质起到了很大的贡献:优化了翻译流程,保持了术语的一致性,提高了翻译效率。
著文始终秉持着客户至上的原则,致力于为客户提供最优质的翻译服务。我们会根据译文的用途和受众推荐最适合的翻译级别,并且每一次翻译合作都被视为发展著文品牌并与客户共同成长的机会。
涉外案件鉴定
翻译支持
部分使领馆语言
合作伙伴
行业标准翻译
参与单位
翻译协会会员
单位
出入境材料
翻译支持
部分头部企业
语言服务商
北京第二使馆区
实体公司
大众点评网
五星商家
主要客户
