资讯与信息

用深入的研究承载白纸黑字的严谨

  1. Home
  2. /
  3. 著文之声
  4. /
  5. 翻译时需要注意的冠词用法

翻译时需要注意的冠词用法

有的译员经常搞错英语中定冠词the和不定冠词a以及零冠词的用法,为此著文在这里和大家分享一下冠词的一些规范用法。

说到冠词到底怎么用,很多人还停留在小学的时候英语老师教的区别a/an和the的用法:

  • 泛指用a/ an,单数可数;特指用the,不特不the。
  • 定冠词用法:特指双熟悉,上文已提及,世上独一无二,序数最高级,某些专有名,习语及乐器。
  • 零冠词:代词限定名词前,专有名词不可数,复数名词表泛指,学科球类三餐饭,季节星期月份前,颜色语种和国名,称呼习语及头衔。

可是有时候就会遇到比较特殊的、违背冠词习惯用法的例子。如在许孟雄老师主编的《英语难题解答100则》一书中,就有这样一句:

“Actually we know of no type of astronomical body in which the conditions can be favourable to life except planets like our own revolving round a sun.”

(摘自《英语学习丛书》,William f. Hawkins编)

很多同学看到就会丈二和尚摸不着头脑——太阳不是独一无二的事物吗?按照英语语法一般写成the sun,或者在a与sun中间添加一个形容词,既然此处指代的就是银河系的太阳,又没有形容词,为何在此使用的是“a”这个不定冠词呢?许孟雄老师给出的回答是:a强调的是“第一次出现的事物或者初次提出的概念”。而这一句中,“a”这个冠词则有一问一答的作用。霍金此句其实隐藏了一个提问:planet是围绕着什么运行?答案当然是围绕着叫做“sun”的这个东西运行。在这种特殊的语境下,“sun”被赋予了某种新事物的内涵。比较浅显的例子有:What is Mr. Wang?He is a teacher。这里的“a”对应的是“what”,是第一次提出来的内容,说明是什么职业。若接下去再次提到,就很可能用的是定冠词“the”来表示已知:Oh! Then the teacher (Mr. Wang) is a good teacher!看,这里就很自然地用定冠词“the”来特指已知的Mr. Wang了;而这里的“good teacher”的评价又是这句话中初次提出的概念,所以用的是不定冠词a。若再续一句,这句中的新概念又成了下一句的旧概念,如:And the good teacher is also an experienced teacher. 这下道理就很明了了,这句话中“good teacher”一来是已知的,二来是特指,所以用定冠词the,而“experienced teacher”则又是一个新概念,是新事物,所以用不定冠词a。

辨析

a/an都是不定冠词,表达的意思也是一模一样的,那么在什么情况下用a,什么情况下用an呢?“a”的用法大多数人都知道,但是对于an,不少人就容易犯晕。其实辨析二者的用法,我们只需要记住一句话:a用于辅音前,而an用于元音前。道理我都懂,可是用起来的时候总会犯傻呀!那很可能是因为你没注意以下几点:

  • 以读音为参考标准:一些单词的拼写虽然是以辅音字母开头的,但是读音却是以元音开头,如hour, honor等,就需要用an,而不能用a。观察这个例句:An hour ago, an honest man accepted an honorable task. (一小时前,一位诚实的人接受了一项光荣的任务。) 你还可以自己读几遍,读着读着就会发现,如果把an全部改成a,读起来反而非常拗口。小桥写到这里,不免感慨,真的是存在即有道理啊!
  • 不要被字母所迷惑:有些单词的拼写虽然以元音字母开头,但是读音却以辅音开头,如useful, UFO, university, one-eyed, one-way等,就需要用a,而不是an。熟读这个例句:In a university, a European and a one-eyed man walk along a one-way road with a usual tool. This is a usual thing. (在一所大学里,有一个欧洲人和一个独眼龙拿着有用的工具沿着一条单行道行走,这是件平常的事。)
  • 道理我都懂,但是到底哪些是元音哪些是辅音啊:其实英文字母统共也就26个,除了元音,就是辅音了。请牢记:a, e, i, o, f, h, l, m, n, r, s, x等12个字母的读音是以元音开头的,那剩下的就是辅音开头。

有时候,冠词的规则之间存在冲突的地方。比如说我们都知道,职称前面一般用零冠词(也就是什么冠词都不加),“第X”在表示序列的时候前面用的是定冠词the。

上学时翻译老师说过“看一个英语系教授的学术水平高不高,就看他的论文摘要写的清不清楚;看一个英语语言学习者的专业水平高不高,就看他冠词用的准确不准确!”

示例

前面我们讲了a、the和an等的用法,今天我们再来看一两个例子,以便对其有更深刻的了解。依旧是从许孟雄老师的《英语难题解答400则》中选取了例句,与君共赏。

“The continuation of the struggle against bourgeois liberalism means a denial of political structural reform, and as a result, some people even did not dare talk about promoting a socialist democracy and just demands for democracy are also called ‘liberalism’.”(1987年7月10日《中国日报》)

这句话中有几个冠词值得玩味。首先是“denial”一词,本身是抽象名词,所本不需要使用冠词。但是这句话中的“a”起到了介绍的作用,对应的是“the continuation”,是用来说明后者是什么东西。在第一篇里,我们提到,“a”这个冠词有一问一答的作用,在这里也是解释的通的。

第二处和第三处需要进行比较讨论。第二处是“promoting a socialist democracy”中的这个a,第三处则是“just demands for democracy”中的零冠词。这就让人疑惑不解了。这两句话里的democracy都是抽象概念,凭什么一个有冠词,另一个却没有呢?其实仔细观察一下就会发现,第一个democracy指的是“将来的一种什么样的democracy”,其实质是介绍一种新的事物、新概念;而第二个democracy则是一个普通的、抽象化的概念词,并不指新事物,所以这里使用的是零冠词。

再来看一个很类似的例子:

“The feudalist China which we know today will become a socialist China with China’s unique characteristics. ”

类似的,这个例子中的一个“社会主义的中国”也是对未来的新生事物的一种展望,自然用的是a冠词。句子开头的“the feudalist China”则是特指现在的这个中国(这句话写在旧社会),并不是新事物,就用的是定冠词the了。

另外还有一种习惯用法是被我归入“虽然不知道为啥但是既然是这样用的就这么用着吧”一类的,那就是a+数字+percent+increase/decrease的短句。在这本书中也看到了例句,就整理出来长长记性:

“But the output of beer by the city’s six breweries was 65,960 tons for the first five months of the years, a 24 per cent increase over the same period last years.”(1987年7月8日《中国日报》)

这句话中的“a 24 per cent increase”中的“a”也是指明“increase”到底是一种什么样的increase,也就是说和前面的“a socialist China”有某种共通之处——带有介绍性质的。

总结

综上,我总结了使用冠词a的几种情况:

  1. 对应性质,常见为在一句话中有对应的对象,并且此时冠词a是用来指代前面所提到的某物。比较好理解的是同位语中出现的用法,如最后一个例句中的“a 24 per cent increase…”
  2.  引出新事物、新概念,这在前面的例句中几乎都有体现,应该算冠词a最普遍的用法。
  3. 介绍性质,常见的是a+形容词或者有形容词意味的词+所修饰的名词,如前面例句中的“a socialist China”,既有引出新事物的意味,又有介绍“什么样的China”的意味。

 

本网站由北京著文翻译有限责任公司(以下简称“著文翻译”)创设,本网站提供的任何内容(包括但不限于文字、数据、图表、图象、声音或视频等)的版权均属于著文翻译或相关权利人。未经著文翻译或相关权利人事先的书面许可,您不得以任何方式擅自复制、再造、传播、出版、转帖、改编或陈列本网站的内容。任何未经授权使用本网站的行为都将违反《中华人民共和国著作权法》和其他相关法律法规以及国际公约的规定,著文翻译充分保留追究相应法律责任的权利。