留学翻译

留学申请材料是去国外留学的必备文件,而这些文件的翻译也至关重要。留学翻译要求语言准确、通顺、符合学校及国家的规定。著文翻译公司拥有一支经验丰富、专业的留学翻译团队,能够帮助学生完成各种留学材料的翻译,如申请书、简历、学术论文、个人陈述、推荐信、成绩单等。我们的翻译团队严格按照国外院校的要求进行翻译,并在翻译时注重语言表达和文化背景的融合,以确保翻译文件的质量。我们深知留学申请过程中的时间紧迫,无论是追求“信”还是“雅”的翻译,著文翻译都能够为您提供优质的翻译服务。
  1. Home
  2. /
  3. 出入境材料
  4. /
  5. 如何翻译留学文件

如何翻译留学文件

留学申请材料是去国外留学的必备文件,而这些文件的翻译也至关重要。留学翻译要求语言准确、通顺、符合学校及国家的规定。著文翻译公司拥有一支经验丰富、专业的留学翻译团队,能够帮助学生完成各种留学材料的翻译,如申请书、简历、学术论文、个人陈述、推荐信、成绩单等。我们的翻译团队严格按照国外院校的要求进行翻译,并在翻译时注重语言表达和文化背景的融合,以确保翻译文件的质量。我们深知留学申请过程中的时间紧迫,无论是追求“信”还是“雅”的翻译,著文翻译公司都能够为您提供专业的翻译服务,让您的留学之路更加顺利。

留学申请材料翻译

需要翻译的留学申请材料

  • 入学申请表(Application Form):留学申请表一般是自己从目标院校的网站上获取,也有的是与校方取得联系后学校发送/邮寄过来,用来证明阐明自己成绩、财力等情况。

一般而言对于从网站获取的表格,有两种形式填写,有的是在线申请,有的是PDF格式下载。

入学申请表样例

填写时,要本着谨慎的原则,对于不确定的选项要问清楚搞明白。如果是不易查询的内容,也可以咨询专业的翻译公司,比如著文翻译公司,为您解疑答惑。

下面以美国入学申请表为例,看一看在翻译过程中可能会遇到哪些问题。GRE Mathematical Score/Percentile 总分和百分比;Reference’s affiliation推荐人的单位;specialization与major,major指专业,specialization指具体的研究方向……

  • 推荐信(Recommendation Letter):一般由申请老师或者单位领导填写,目的在于帮助申请人入学和申请奖金,推荐信是国外院校了解申请人的重要依据。

推荐信一般包括:推荐人与申请人的关系;推荐人对申请人的看法,可以从不同角度出发,包括学术能力、工作能力等内容;以及推荐人对申请人申请学位的观点。

如果推荐人本身英语水平不是那么专业,可以选择经验丰富的翻译公司来帮助翻译推荐信。这样首先可以避免出现语法错误,如果一味地出现语法错误,会给招生官留下不好的印象,进一步质疑推荐人的水准。其次专业的翻译公司在保证译文准确同时,还会有意识地增强文字地逻辑性和条理性。

著文翻译推荐信翻译

  • 个人简历(Resume/CV):简历首先要包括个人信息,包括姓名、出生日期、性别、联系方式等。由于中国和西方国家姓名先后顺序不一样,为了避免混淆,可以将姓大写。日期英美国家表示方法也不尽相同,美国一般是月日年,英国是日月年,所以要看好是MM/DD/YYYY还是DD/MM/YYYY。

其次是教育背景,一般采用倒叙的方式,最近的教育经历放在前面,写清学习起止时间、学校专业学位名称,如果排名或者绩点较高,也要重点体现,申请相关的课程也可以罗列出来。再者就是工作和科研经历,包括公司名称、岗位、职责和成就等。还有课外活动、荣誉奖项、个人著作、技能等加分项也可以添加进去

简历翻译英文翻译

  • 英文考试成绩单(Transcript):理想情况是学校能够出具加盖学校公章的英文成绩单。如果学校无法出具相关英文版本的成绩单,也可以请专业翻译机构翻译,一是能做忠实地翻译课程名称等内容,二是可以提供翻译资质和专业排版服务。

在翻译过程中,也要注意以下几点:成绩单包括所有课程的成绩,如果学校同意,也可以删除一些不必要的课程。成绩单至少要包括课程名称、成绩、学分三种要素。要保证学分、学时、拼写正确。

国内成绩单翻译

  • 个人陈述(Personal Statement):每一封个人陈述都要解释说明你和申请学位如何契合,并且用你个人经历和成就来解释这一点。

确定你的个人陈述目标。文章结构一般会因目标和行业而定。举个例子,如果你申请研究生学校,就要关注你希望在研究生阶段接受哪一门课程的教育,要写明你申请该学校的原因以及相应的本科学习经历为此奠定的基础。

个人陈述翻译

对你申请的学校要有充分的研究。个人陈述要有针对性,千万不要向每家高校都发送相同的个人陈述。举个例子,如果有的学校看重学术研究,你就要着重突出你学术成绩、发表的论文等内容。确定你学术/事业规划回答下述问题:高校课程将会对你的未来产生怎样的影响?你最终的职业目标是什么?为了实现目标,我要实现哪些步骤?问问自己问什么自己能够脱颖而出?你的个人品质有哪些?哪些经验可以体现出来?最自豪的成就是什么?描述以下你目前遇到的困难和挑战。困难和挑战可以使你的故事更动人,许多人如果付出努力达到了你所在的目标,他们可能帮助你实现目标。困难可以在以下方面:经济、偏见、社会、意外等……

  • 学历证明(Academic Qualifications):学历证明其实是一种资质,表明你有资格申请该学校。包括学历证、学位证以及其他的职业技术教育资格等。

学位证翻译

  • 存款证明(Bank Statement):存款证明,也包括银行流水,用于证明申请人的经济情况,一般而言,留学国家希望国际学生有能力完成学业,不需要在美国打黑工。

存款证明翻译

  • 出生公证(Birth Certificate):不是所有国家都要求有出生公证,但是如果存款证明是以家长的名义存入银行的,有时候就需要认定申请人同其父母之间的关系,提供申请人在外留学的经济来源的依据。

公证书模板

怎么判断留学申请材料翻译水平

首先可以将留学申请材料的翻译分成大致两类,一种更追求“信”,也就是所谓的忠实,这种材料有毕业证学位证等各类证件翻译、成绩单翻译等;另一种是推荐信、自我陈述的翻译,涉及各个领域,遣词造句更加自由丰富,因此更追求“雅”。

那么怎么看这些文件翻译得好不好呢

首先来看毕业证学位证成绩单的翻译,第一个要看关注的就是低级错误问题,很多不靠谱不专业的翻译公司因为缺少校对流程,遇到有些粗心大意的翻译人员会搞错数字、日期,更有甚者连人名校名都能写错,这样的译件怎么能放心使用呢?
再者就是成绩单等专业名称,不仅要翻译正确,还要符合英语的用词习惯,外国人课程名称用什么,我们就用什么。为了做到这一点,对于容易引起歧义或者不常见的术语,著文翻译的译员在翻译过后会在外网查询,找到最贴合语境的译法,保证英语读者理解无障碍无歧义。
而在翻译推荐信和个人陈述时,除了上述要求,还要确保译文的逻辑性和条理性。因为每位招生官看申请材料的时间很少,所以要在保证准确性的同时,要简洁明了的语言让面试官在短时间内接受更多信息。

留学申请材料翻译盖章资质

在英译中的文件中,所谓翻译资质qualification of translation要求提供翻译公司营业执照副本和翻译章、公章。
那在中译英的留学申请材料翻译中,需要提供什么呢?
一般而言,目的地是英联邦国家的翻译资质需要在译件上体现以下信息:
√ 翻译人员声明翻译件为原件的真实有效译文
√ 翻译人员姓名和亲笔签字
√ 翻译日期
√ 翻译人员(所在单位的)名称、地址和联系方式
√ 翻译人员的资质(证书)

如果对方另有要求,我们也可以开具单页声明等多种形式的翻译证明文件。

留学申请材料翻译实例展示

在工作之余,我买了很多关于传媒、摄影等相关的书籍,进行知识上的补充。在业余时间中,我经常与朋友一起外拍照片以及视频,也曾和朋友拍摄并剪辑了简单的微电影来锻炼自己的拍摄技巧。平时和朋友一同运营共同创办的微信公众账号,由于父母从小的教育,我的社会责任感较重,因此在内容的选择上非常关注、帮助并保护社会弱势群体和动物。事实上,我的兴趣爱好很广泛,热爱舞蹈、写作、摄影、音乐等等。

In my spare time, I have bought a lot of books related to media and photography to enhance my knowledge. Moreover, I often take pictures and videos outside with my friends, and photographed and edited a simple mini film with my friends to practice my own shooting skills. Sometimes, I operate the WeChat public account jointly created by my friend and me. Thanks to my parents’ education, I have a strong sense of social responsibility and I pay much attention to the selection of the contents in an effort to help and protect social vulnerable groups and animals. In effect, I have a broad range of interests and hobbies, such as dancing, writing, photography and music, etc.

如何让招生官在面试时多看你一眼,再也忘不掉你容颜

1. 你和你的父母与学校之间的互动

当学生或者父母与招生办公室互动时,要意识到,恶劣态度可能会让申请产生负面结果。耶鲁大学前招生官提到,他如果听到同事放下电话抱怨道“这人太没礼貌了”,他就会查明学生身份,并记录下来。所以要注意同学校工作人员的相处方式。

2. 你的申请材料只有几分钟机会给招生官留下印象

布朗大学的招生官提到,他们最好是每小时阅读5份申请材料,差不多为每份申请留下12分钟的审阅时间。这段时间内,他们要看申请表、成绩单、个人陈述和补充性的文章。要知道,招生官没有太多时间来阅读你的申请材料,所以要对症下药,不要添加冗余的信息。

3. 可以优秀,但应卓越

斯坦福大学前招生官也表示,他们在阅读申请材料时,有时候会用SP来形容一些基础扎实、申请积极,但不幸落选的学生。SP即standard positive,标准之上,却又不够突出。要想到如何脱颖而出,你要独一无二、让人见之难忘。

4. 性格决定一切

达特茅斯学院前招生官Angela Dunnham透露,他在做招生官的时候,会分析学生的性格。一边阅读申请文书,一边把学生特点添加到笔记中去,傲慢、自私、心胸狭隘,反之就是幽默、慷慨、聪明……光靠聪明是没法成为顶尖学府的学生的,他们还要证明他们会为学校和社区做出贡献。

5. 不要忘记提问

招生官常常会抱怨,为什么当学生有机会和招生官见面时,都不会问问题。学生们会介绍自己的信息,但是却连最简单的问题都问不出来。
如果学生能坐下来面对面同招生官聊一聊可是天赐良机,如果能充分把握住机遇,将会给面试官留下正面的印象,面试官会认为学生对课程、对学校十分热情。不要浪费任何机遇。

6. 面试意味着巨大的机遇

面试能为你的申请增色不少,招生官得以更了解你的性格。如果一切顺利,面试会将你添加到备忘录里,甚至心里就默认录取你。

如何获取著文翻译的留学翻译服务

您可以通过以下三种方式获取著文翻译的服务:

1. 通过我们的引导系统在线提交需求或获取人工支持
2. 扫描网站首页的微信二维码添加客服微信;
3. 携带文件到著文翻译公司现场办理。

关于著文翻译

北京著文翻译有限责任公司是一家专业的翻译机构,成立于2012年。我们一直致力于为客户提供优质的翻译服务,以满足客户在全球化发展中的多语言需求。多年来,我们的产品服务不断丰富和完善,业务领域逐渐拓展至高端笔译、翻译认证、同声传译、涉外咨询、网站翻译以及本地化等领域。著文翻译现已成为一家专业的本地化解决方案提供商,为客户提供全方位的本地化服务。

为什么选择我们

在处理与客户利益密切相关的文本时,我们的翻译工作绝不仅限于对文字和语句的精心选择。我们的译者和本地化专家会竭尽全力深入了解相关行业,至少成为该领域半个专家,并且持续学习以不断提升自己的技能水平。

著文翻译是翻译协会会员单位,公司资质在国内外相关机构中获得认可,为客户提供安心的语言服务。我们的译员均通过CATTI、NAATI或相关资格考试认证,如有需要,我们可以提供有效声明及签字,以保证翻译质量的可靠性和准确性。

每一份译文都是经过著文翻译专家精心打造的杰作,是对其专业技能和责任心的双重考验。译文中蕴含着译者的智慧思考和创造性灵感,不是机械式的语言转换可比。

作为知识产品的提供者,我们深知客户的保密需求。保护客户资料和智慧产权是我们职业操守的重要组成部分。因此,我们建立了健全的保密管理体系,以确保客户的信息安全。

我们所有的专职和兼职译者都有各自的专攻领域,在这些领域拥有丰富的经验和卓越的见识。我们的译作都能经得起专业人士的审视。

虽然技术不能完全代替翻译人员的人类思考,但是合理、充分的技术运用对于著文的翻译品质起到了很大的贡献:优化了翻译流程,保持了术语的一致性,提高了翻译效率。

著文始终秉持着客户至上的原则,致力于为客户提供最优质的翻译服务。我们会根据译文的用途和受众推荐最适合的翻译级别,并且每一次翻译合作都被视为发展著文品牌并与客户共同成长的机会。

涉外案件鉴定
翻译支持

部分使领馆语言
合作伙伴

行业标准翻译
参与单位

翻译协会会员
单位

出入境材料
翻译支持

部分头部企业
语言服务商

北京第二使馆区
实体公司

大众点评网
五星商家

主要客户

需要了解更多?

您可以在我们的引导系统中提交需求或者获取人工支持